Molla Szadik felújított sírjának avatóünnepsége Velencén - 2011.09.01.
Latoszog
latoszog at lists.racio.hu
2011. Aug. 30., K, 21:11:58 CEST
MEGHÍVÓ
A Velencei Református Egyház közössége, a Lakiteleki Népfőiskola és a
Nemzeti Fórum kezdeményezésére felújítottuk *Molla Szadik (1836-1892)*
velencei síremlékét, amelyet 2011. szeptember 1-jén, csütörtökön, 15
órakor, az Üzbég Köztársaság nemzeti ünnepén avatunk fel.
Az ünnepségre ezúton tisztelettel meghívjuk.
Program:
*2011. szeptember 1. csütörtök 15 óra*, gyülekezés a velencei református
temetőben.
Molla Szadikra emlékeznek:
*Lezsák Sándor*, az Országgyűlés alelnöke, a Nemzeti Fórum elnöke
*Dr.Ravshanbek Duschanov*,az Üzbég Köztársaság Magyarországra
akkreditált ügyvivője
*L. Simon László *országgyűlési képviselő, az Országgyűlés Kulturális és
sajtóbizottság elnöke,
*Pápai Szabó György *református lelkész,
Tisztelettel: Nagy Sándor, a Nemzeti Fórum országos szervezője
"Molla Szadik" - Iszhak Szadik (1836-1892)
A messzi Aral-tó partján született 1836-ban. Iszlám hitű volt, aki
Üzbegisztán csatagáj törökségéhez tartozott. "Molla" volt, vagyis az
írást és az olvasást ismerő, a Koránt magasabb szinten tanulmányozó
mohamedán szerzetesjelölt. Magyarországon több neve is ismert volt:
Molla Szadik, Csatagáj Izsák, Kongráti Izsák, Iszhak molla, Molla Tatár,
Molla Izsák stb.
Vámbéry Ármin neves keletkutató, őstörténész és nyelvtudás hozta magával
Khívából Magyarországra, s távoli hazájába már sohasem tért vissza.
Mekkába akart Vámbéryvel eljutni, ami aztán nem adatott meg számára.
Budapesten az MTA Könyvtárának (a keleti kéziratok osztálya) altisztje
lett, emellett többeket is tanított a tatár, üzbég s más nyelvre (p1.
Budenz József, Szilády Áron nyelvészeket). Ő Vámbéry Armin "jobb keze",
egyúttal nyelvmestere és "élő szótára" is, hisz egész Európában ő volt
az egyetlen, aki anyanyelvi szinten ismerte a türk nyelveket, így az
üzbég mellett saját anyanyelvét, a csatagájt is, ami a közép-ázsiai
törökség közös irodalmi nyelve is volt.
Iróként és fordítóként is ismert. Meséket és mondákat fordított magyarra
és tett közzé több közép-ázsiai nyelvből "Csatagáj (Csatagai) Izsák"
néven. Legnagyobb munkája Arany János: Rege a csodaszarvasról c.
költeményének csatagáj török nyelvre való fordítása, amely azonban soha
nem jelent meg nyomtatásban (MTA Kézirattár). Számos csatagáj-török,
üzbég, tatár irodalmi mű, tanulmány kiadásának volt nyelvi
közreműködője, segítője.
Amikor Vámbéry Armin elment Magyarországról, a velencei Hauszmann
családnál helyezte cl munkatársát és barátját, Molla Szadikot. Később
Szadik Izsák egy velencei asszonnyal élt együtt. Jól megtanult magyarul,
s a velencei emberek szerették, tisztelték. Bár iszlám hitét soha nem
hagyta cl, mégis jó barátságot ápolt a helyi tudós tiszteletes
lelkésszel, Decsi Jánossal, aki 51 évig volt Velence református prédikátora.
Életének utolsó éveiben sokat betegeskedett a szívével. 1892-ben hunyt
el, s mohamedán szertartással és katonai tiszteletadással temették cl a
velencei református temetőben.
Emlékét, életművét számos irodalmi, tudományos alkotás őrzi, s a
velencei "élő emlékezet" és szájhagyomány sokáig őrizte a távoli,
titokzatos országból, talán egy rokonnép fiaként érkezett török "molla"
legendáktól övezett emlékét.
Nyugodjék békében!
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.racio.hu/pipermail/latoszog/attachments/20110830/ffaefd9a/attachment.html>
More information about the Latoszog
mailing list