A Napkút Kiadó estje a Magyar Írószövetségben (2012.04.02.)
szif at lists.racio.hu
szif at lists.racio.hu
2012. Már. 27., K, 12:51:29 CEST
A Napkút Kiadó
új műfordított köteteinek estje
a XIX. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál előtt
Házigazda: Szakolczay Lajos és Szondi György
Ének: Faragó Laura
A 16 könyv fordítói közül jelen lesz:
Hubert Ildikó, Kirilla Teréz, Kun János Róbert és Tóth Réka, Sipos Katalin,
Szalai Lajos, Szondi György, Tillinger Gábor, Vincze Ferenc.
Helyszín és időpont:
Magyar Írószövetség (VI. Bajza u. 18.) klubterme
2012. április 2., hétfő 18 óra
A könyvek
Tomas Tranströmer: A nagy talány - A 2011. évi Nobel-díjas svéd író verseit Tillinger Gábor fordította
Cecilie Løveid: Maria Quisling - Mai norvég dráma
Kovács katáng Ferenc fordításában
Peter Stamm: Agnes - Kortárs svájci író regénye; fordította: Vincze Ferenc
Solmaz Kamuran: Magyar - Nagyhírű török regény, fordította Sipos Katalin
Friedrich Glauser: A kínai - Klasszikus svájci szerző bűnügyi regénye
Friedrich Glauser: A bicikliküllő - Klasszikus svájci bűnügyi regény.
A két könyv (fordító Szalai Lajos) a kiadónál már megjelentetett előző hárommal alkot teljes sorozatot
Sidronius Hosschius: A szenvedő Krisztusról; Szent Péter siralmai.
Sidronius Hosschius elégiái. Baróti Szabó Dávid fordítása.
Sajtó alá rendezte s az előszót írta: Hubert Ildikó
Mirko Kovač: Nives Koen rózsái – Kortárs horvát szerző elbeszélései
Borbély János fordításában
Alfred Komarek: Polt felügyelő sírdogál – Osztrák krimisorozat első darabja; fordította: Szalai Lajos
Julia Kristeva: Kezdetben volt a szerelem. Pszichoanalízis és hit – Francia esszék Kun János Róbert és Tóth Réka tolmácsolásában
Siegfried Lenz: A lotyószilva lelke – Elbeszélések; fordította Szalai Lajos
Egon Erwin Kisch: A leánycsősz – Regény. Fordította: Szalai Lajos
Dan Stanca: Átlátszó sírok – Kortárs román regény; fordító: Kirilla Teréz
Mehmed Uzun: A végzet kútja – Az első kurd regény magyarul.
Törökből fordította Sipos Katalin
Báthori Csaba: Kétszáz nyers vers - Görög, latin, provanszál, francia, német, angol, spanyol és olasz költemények eredeti nyelven és magyar nyersfordításban
Rumen Sztojanov: Lassúdad szavak – Kortárs bolgár író vegyesgyűjteménye (versek, esszék, találós kérdések, nyelvészeti búvárkodás, dokumentumok, humor) Összeállította: Szondi György, ford.: Csíkhelyi Lenke, Szalai Lajos, Szondi György
<http://www.szepirodalmifigyelo.hu> *
<file:///C:\Documents%20and%20Settings\Írószövetség\Dokumentumok\Downloads\felhivas.htm>
<file:///C:\Documents%20and%20Settings\Írószövetség\Dokumentumok\Downloads\felhivas.htm> Ön a Szépirodalmi Figyelő és a Magyar Írószövetség hírlevelét olvassa.
A hírlevél irodalmi, művészeti híreket, információkat tartalmaz.
A levelezési lista nyilvános, ahhoz bárki csatlakozhat, s bármely tag felvetetheti
mások címét.
A listára feliratkozni és leiratkozni az alábbi címen lehet:
http://lists.racio.hu/cgi-bin/mailman/listinfo/szif vagy küldjön levelet a
szif at racio.hu e-mail címre.
<file:///C:\Documents%20and%20Settings\Írószövetség\Dokumentumok\Downloads\felhivas.htm>
<file:///C:\Documents%20and%20Settings\Írószövetség\Dokumentumok\Downloads\felhivas.htm> *
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lists.racio.hu/pipermail/szif/attachments/20120327/bb25fcea/attachment-0001.html>
--------- következő rész ---------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image001.gif
Type: image/gif
Size: 7727 bytes
Desc: nem elérhető
URL: <http://lists.racio.hu/pipermail/szif/attachments/20120327/bb25fcea/attachment-0001.gif>
További információk a(z) Szif levelezőlistáról